2013. március 19., kedd

Hamarosan új munka kezdődik - A király és én

Többen megkerestek, hogy a titkosügynökös sorozat után vessem rá magam
"A király és én" (The king and I - 왕과 나) című sorozatra.



 Engedek a nyomásnak, meg amúgy is jó sorozatnak ígérkezik. ;)
Bár nem mai darab, (2007-2008-ban adták), de végre ismét egy jó kis történelmi filmmel dolgozhatok.

Jó hosszú, 63 részes. Meglehetősen lassan töltődik, úgyhogy ha valakit érdekel a dolog, érdemes nekifogni a letöltésnek, hogy összecsurogjon valami, mire elkezdenek megjelenni a feliratok.

Ezt a verziót néztem ki, ehhez lesz a felirat is: klikk!


Ha esetleg valakinek mégis lenne tudomása elérhető magyar feliratról, legyen olyan jó hozzánk és írja meg kommentbe, hogy a nézők tudják nézni, én meg ne dolgozzak feleslegesen! Előre is köszönöm!

A történetről, a szereplőkről angol nyelvű információk itt találhatók.

(A kép forrása: DramaWiki)


17 megjegyzés:

  1. Ez a sorozat is hányattatott életű, mert elkezdte már fordítani eddy1, de 36 részig volt fent a felirat, aztán leszedte http://azsiaekkovei.hu/kdorama/the-king-and-i, aztán egy másik fordító is belekezdett, http://dijus.tk/oldal/the-king-and-i-12-63/ nem tudom, hogy halad, mert eddig nem figyeltem--de szerintem nyugodtan nekifoghatsz, mert nem zárja ki a kettő egymást :) Csak azért írtam, hogy szegény sorozat végre méltó fordítóra találjon , remélem végig vinnéd :)

    VálaszTörlés
  2. Egyet kell értsek Margóanyu-val!! Tuti hogy Dijus-ka pattogni fog majd mint a gumi bolha,de ez a szerencsétlen sorozat igazán megérdemli hogy végre egy hozzáértő ember foglalkozzon vele!!
    Ajánlanám még figyelmedbe a hasonlóan már vagy egy éve parlagon hagyott másik szép látványos sorozatot,az Empress Chun Chu-t!! Ezzel is beetették a doramakedvelőket izmos 6 részig a 78-ból,és azóta is várólistás,de mindenki nagy ívben elkerüli:))

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Tény, hogy eléggé kellemetlen, mikor az ember várná a feliratot, ha már megígérték.
      Valamilyen szinten megértem azokat, akik feladják, mert nem voltak tisztában vele, hogy mibe is vágnak bele. Aztán ugye menet közben kiderül, hogy ez bizony nem is annyira móka és kacagás, mint ahogyan azt elképzelték, hanem munka, nem is egyszerű munka. Sok közöttük a nagyon fiatalka, akiknél elszáll a kezdeti lelkesedés...
      Ezzel sem lenne baj, de ilyen esetben igazán kiírhatnák a honlapjukra, hogy bocsi, feladjuk, túl nagy falat volt ez nekünk.
      Szerintem mindenki megértené és elfogadná.
      Egyszer biztosan én is rá fogok unni, de mindenképp úgy tisztességes, hogy az ember befejezi azt, amit elkezdett, mert a nézők várják a feliratokat.

      Törlés
  3. Amúgy miért ne lehetne egy sorozathoz kétféle (vagy akár több) magyar fordítás? Nem ez lenne az első eset.
    Itt van többek között a „The Moon That Embraces The Sun”, amit ezoritu már lefordított, de közben dijus is készített hozzá fordítást, jangmitokki pedig még dolgozik rajta a DA-n.
    Én csakis biztatni tudlak, mert úgy látom, hogy gyorsan és lelkiismeretesen feliratozol.

    Shilla révén a datáról is letölthető a sorozat: http://data.hu/dir/fxir2omg97138226
    (Nem mindenki engedheti meg ui. magának, hogy 72 gigát leszedjen az asiatorrents oldalról.)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Köszi a linket, el is kezdtem lehúzni, mert a torrent változatot eléggé szerényen seedelik...
      Ez is kb. ugyanannyi adatmennyiség, de legalább nem rongálja az arányod az asiatorrenten. :)

      Törlés
  4. Igen, az arányra gondolva írtam, hogy nem könnyen engedheti meg magának az ember ezt a mennyiséget (az asiatorrents oldalon).

    VálaszTörlés
  5. Szia sipizolix!!! Na vére már,hogy ehhez a sorozathoz is lesz magyar felirat.Köszönöm és kitartást hozzá.

    VálaszTörlés
  6. Csak ennyit hozzá: Dijus újra elkezdte, de valami megint történt, és abbahagyta, illetve lezárta az egészet. Ez a szerencsétlen The King and I szerintem el van átkozva. Dijus 12-ig fordította... Kár, hogy már megint történt valami... Igazán jó lenne, ha valaki úgy fogna hozzá, hogy ha "kisbalták potyognak is az égből", akkor is folytatom... Hát... nem lehet ezt senkitől kívánni... Minden esetre, hálás lennék én is, mások is...

    VálaszTörlés
  7. Ezt a megjegyzést eltávolította a szerző.

    VálaszTörlés
  8. ÁÁÁ! Nagyon örülök neki, hogy sort kerítesz erre is, és végre lesz magyar teljes fordítás. Magam részéről annyira sajnálom azokat a fordításokat amit elkezdenek és minden előreértesítés nélkül abbahagyják. Az addigi munka kárba vész! Gyűjtögetem a filmekhez a fordításokat és hiába várom nincs. A film már rég le van töltve a fordítás meg áll.
    Itt korrekt munka van és nagyon köszönöm!

    VálaszTörlés
  9. Nagyon boldog lennék,ha lefordítanád,mert nagy kedvencem.Többször is elkezdtem nézni,de a fordítók megharagudtam ránk,így törölték.Nagyon nagy munka.Hálás vagyok és sok-sok türelmet és kitartást kívánok hozzá!

    VálaszTörlés
  10. Sziasztok
    Most jelent meg a HD-s változat a asiatorrents oldalon.
    Én most töltöm éppen le.. aztán pedig majd a blogomon (azsiaifilmletoltes.blogspot.com) lehet elérni, április második felében.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Sziasztok!

      Először is köszönöm szépen sipizolixnak a munkáját!Nagyon szeretném már megnézni ezt a sorit,de eddig nem volt felirat, most van felirat és a videókkal van gondom.Bisztos vagyok benne,hogy nagyon jó dorama kérlek benneteket, ha tudtok segítsetek nekem.A data.hu-n hiányosak a linkek ezért Piroskától szeretném kérdezni,hogy a azsiaifilmletoltes.blogspot.com hogy kell meg keresni a sorozatott?Már regisztráltam és sajnos csak a mozifilmeket találom,ha nem nagy kérés segíts nekem.Üdv rani0072

      Törlés
  11. Kedves sipizolix.Nagyon örülök a tervezett fordításodnak.Szeretném én is megnézni a sorozatot a teljes fordításban.Kellemes ünnepet kívánok.Ide pedig rendszeresen benézek továbbra is.

    VálaszTörlés
  12. De jó! Akkor biztos,hogy nem törlöm le az eddig letöltött részeket!Kitartást és sok sikert.

    VálaszTörlés
  13. A kezdés csúszik egy hetet, közbejött egy két és fél órás film (Forbidden Quest). Hétvégére vélhetőleg elkészülök vele, aztán jövő héttől jöhet a nagyobbik falat.

    VálaszTörlés
  14. Szia sipizolix!Köszönöm,hogy tájékoztatsz és várom (várjuk) !!!

    VálaszTörlés