2014. szeptember 1., hétfő
Új sorozat-felirat: Dzson Vucsi (전우치 - Jeon Woo Chi)
Az 1. rész felirata elkészült
Úgy tudnám összefoglalni, vicces-varázslós-látványos-izgalmas sorozatnak ígérkezik. Sok ismert arc is felbukkan benne hosszabb-rövidebb időre, pl. Kőkobak, az Empress Ki galád eunuchja, Dong Yi csendőrkapitánya, és még sokan mások.
Részletek és felirat a sorozathoz tartozó lapon találhatók, ami megnyitható innen vagy a jobb oldali menüből.
A kép forrása: All Korean Drama
Feliratkozás:
Megjegyzések küldése (Atom)
Szia kedves sipizolix ! ! ! Hálásan köszönöm az első rész feliratát.
VálaszTörlésKedves Sipizolix!
VálaszTörlésNem sokat pihentél! Ismét egy újabb történelmi sorozat, milyen szerencsénk van, hogy Te is szereted őket! :-)
Köszönöm szépen az első részt! Végén szoktam nézni, úgyhogy csak gyűjtögetek és gyűjtögetek. F.ági
Nagyszerű, végre valaki felvállalta! Köszönöm! Viszont egy kérdés: lehet tudni, hogy melyik változathoz passzol? Én annak idején kezdtem töltögetni, és emlékeim szerint több változat is létezik. Volt mp4-es és AVI... Vagy mindegy?
VálaszTörlésKedves Rosarium! Meg kell nézni az egyes változatok technikai adataiban a Frame rate értéket. Ha ez egyezik, akkor nagy valószínűséggel jó hozzá a felirat.
TörlésÓ, köszönöm! Most már csak azt kellene tisztáznom, hogy mi is az a Frame rate? Esetleg adatsebesség, teljes bitsebesség, képkocka sebesség - vagy valami egészen más? Gondolom, az összehasonlítás nem a feliratra vonatkozik, hanem videoklippekre? És remélem, hogy a képkocka sebességre, mert az egyezik, de a másik kettő irgalmatlanul eltér... (Nagyon lassan kupálódom ki, tudom!) Viszont az kárpótoljon a fáradságért, hogy a pedagógiai képességeidet is fejlesztheted a jóvoltomból... Köszönöm a türelmed!
VálaszTörlésJó felé tapogatóztál, a képkocka sebesség, vagyis a másodpercenkéntki képkocka szám a keresett adat. Általában a legtöbb lejátszóprogram valamelyik menüjében megtalálható a média jellemzőinek megjelenítése, onnan lehet kiolvasni, illetve a torrent oldalakon illik feltüntetni a technikai adatokat, vagy a film adatlapján, vagy azon belül, erre vonatkoző menüpont alatt.
TörlésKedves Sipizolix!
VálaszTörlésHát ami azt illeti, nem sokat pihentél! Én nagyon szeretem a fordításaidat, így ennek a sorozatnak is nagyon örülök, és egyben köszönöm az 1. rész feliratát.
blazsekeva
Köszönöm az új sorozat fordítását.Vittem az első részt.Magdimama
VálaszTörlés