2013. április 9., kedd

A király és én: 1. rész felirat

A szavazás jelenlegi állása szerint, legtöbben hármasával szeretnék látni a címbéli soroztat feliratait. Azonban, a második helyen a kicsit "türelmetlenebbek" állnak.

Ezen utóbbi tábor kedvéért, az aktuálisan elkészült feliratot, ahogy jelen esetben is, blogbejegyzés formájában közzéteszem. A sorozathoz tartozó, egyelőre még nem publikált lapon pedig a hármas csomagok lesznek megtalálhatók.

Tehát, a sorozat 1. részéhez tartozó felirat itt letölthető.

12 megjegyzés:

  1. Köszönöm szépen az 1.részt!!!

    VálaszTörlés
  2. Szia sipizolix!!! Hálásan köszönöm az első rész magyar feliratát.vercsike1

    VálaszTörlés
  3. El sem hiszem hogy végre,végre,ez a sorozat is Magyar feliratot kap! Hálásan köszönöm !!

    VálaszTörlés
  4. Nagyon-nagyon köszönöm az első rész feliratát.További jó munkát és kitartást kívánok!Hálás vagyok ezért a nagy vállalásodért.Paggy

    VálaszTörlés
  5. Szia sipizolix!!! Hálásan köszönöm a 2.rész magyar feliratát.Nem tudom,hogy,hogy csinálod de jól az biztos!.Még egyszer köszönöm vercsike1

    VálaszTörlés
  6. Sziasztok!Valaki segít nekem hogy tudom a filmhez társítani a felíratott.Üdv

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Általános ajánlás, hogy a felirat fájl neve ugyanaz legyen, mint a filmé, akkor automatikusan betölti a lejátszó programk többsége.

      Pl:

      ez_egy_film.avi
      ez_egy_film.srt

      A legötbb lejátszó azonban ad rá lehetőséget, hogy külön is betölthess feliratot. A VLC-re pl. egérrel is rá lehet ejteni, azon nyomban átvált.

      De ha a társításon esetleg időzítési problémát értesz, akkor vélhetőleg nem az adott verzióhoz készített felirattal próbálkozol.

      Ja és itt jut eszembe! Ha esetleg "A király és én" megtekintésekor azt észlelnétek, hogy egy kicsit "szopott gombóc" feje van az embereknek, az azért van, mert nem a szokványos képaránnyal digitalizálták. Ha lejátszó programodban van ilyen funkció (tízből kilencben biztosan), a képarány (aspect ratio) 16:10-re állításával ismét kerek lesz, aminek kereknek kell lennie.

      Törlés
  7. Köszi a válaszod!De eszt én is tudom:DE ilyen formában nem tudom a filmhez társítani
    00:00:03,851 --> 00:00:07,082
    A király és én

    2
    00:00:08,188 --> 00:00:09,883
    Ó Manszok

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Ezek szerint időzítési problémáról van szó...
      Vagyis, a felirat nem ahhoz a változathoz készült, amelyik neked van meg. Én az egyik kedves kommentelőnk, biri66 ajánlása alapján, innen töltöttem le: http://data.hu/dir/fxir2omg97138226, de ugyanez a verzó van fent az asiatorrenten is.

      Törlés
  8. NEm a filmet még lesem töltöttem.Ha rákattintok ezen az oldalon a felirat letöltésére akkor ebben a változatban jelenik meg.A filmet az asiatorrent ről töltöm amit te ajánlottál.De még nem jött le.

    VálaszTörlés
  9. Szia Névtelen!Az egéren jobb klikk a feliratra és srt-ben jön le.vercsike1

    VálaszTörlés
  10. KÖSZÖNÖM A SEGÍTSÉGET!HÁLÁS VAGYOK MINDENKINEK AKI SEGÍTETT.Sipizolix neked is köszi.Hálás vagyok hogy fordítasz csak így tovább.Üdv:Bertalan

    VálaszTörlés