Néhány ifjú detektív hirtelen hetven éves öregúrrá változik.
A sorozat epiziódjaiban egymástól látszólag független bűnügyeket oldanak meg, mégis lépésről lépésre közelednek saját esetük megfejtéséhez és az esélyhez, hogy visszakapják ifjú alakjukat.
Fordulatos, humoros, izgalmas, misztikus krimi.
További információ és a kép forrása: AsianWiki
Letöltés: Avistaz
A fordítás alapjául a The F4 Team@Viki fordítócsoport angol feliratai szolgáltak.
Feliratok: itt.
Nahát!
VálaszTörlésKérdés: az AvistaZ - ról milyen néven lehet keresni a sorozatot? Én már minden variációt megpróbáltam!
VálaszTörlésA fent megadott link pontosan oda vezet.
TörlésHa mégsem, akkor íme:
https://avistaz.to/tv/8804-grandpas-over-flowers-investigation-team
Az ezen az oldalon, fekete alapon fehérrel írt szövegek közötti narancssárga szavak általában internetes hivatkozásokat (link) jelölnek. Csak rájuk kell kattintani.
TörlésKöszönöm a fordítást, letöltöttem. Igen hasznosak voltak az információk. Már csak egy hiányzik és boldogan nekivághatok. kedvenc színészem, hajlott korára is nagy kedvencem.Lee Soon-Jae
TörlésHelyesbítek: Öt helyet is találtam, csak nem tudom, melyik az igazi... úgyhogy mindet letöltöttem. De most ezt is kipróbálom!
VálaszTörlésEzt a megjegyzést eltávolította a szerző.
VálaszTörlésKöszönöm szépen a fordítást!!
VálaszTörlésköszönöm a 4. részt is!!
VálaszTörlésKöszönöm a 6. és az összes többi rész fordítását !
VálaszTörlésKöszönöm szépen a 6.-at is!!
VálaszTörlésKöszönöm szépen Sipizolix, a 7. rész fordítását. Kedvemre való a sorozat, nagyon élvezem a fordításodat. Falom...
VálaszTörlésTovábbi szép hétvégét!
Kedves Sipizolix!
VálaszTörlésA Kalmártól tévedtem ide. Érdekelt, hogy megint mit választottál. Nem lehet rossz, eléggé viccesnek ígérkezik és rövid is, csatlakozom.
Nagyon köszönöm a 9.-et is!!!
VálaszTörlésKöszi szépen a feliratokat! Végre egy igazán humoros, nyomozós sorozat! :))
VálaszTörlésEzt a megjegyzést eltávolította a szerző.
VálaszTörlésHi!
TörlésA feliratok kivétel nélkül cp-1250 (magyar windows) kódolással készülnek, mert sajnos még sokan használnak elavult lejátszókat, amik nem támogatják a modern unicode (pl. utf8) rendszereket.
Így a hiba vagy az adott videolejátszó alkalmazásban van (pl. rossz beállítások, nem támogatott kódlap, stb), vagy a letöltéskor módosítja nálad valami a tartalmat.
A feliratok tesztelésre kerültek Windowson, GomPlayer, VLC, Mediaplayer Classic alkalmazásokkal, Linuxon VLC, MPlayer és Totem lejátszókkal, hibát nem találtam.
Szia! Közben megoldódott úgy néz ki, köszönöm szépen. Itt is az volt a helyzet, hogy a hölgy akinél a gond volt XP-t használt, majd win 7-et. Itt állított el vmit a gépen. Végül is a közép-európai 150- 8859-2 lett a jó neki,azzal most hibátlanul működik. Köszönöm a fáradozásodat. Üdv. Rózsa
VálaszTörlésKöszönöm a 11. rész fordítását (is) !
VálaszTörlésKöszönöm a munkádat!További sok sikert!
VálaszTörlésKöszönöm a befejező részt is, jó kedvet a továbbiakhoz!
VálaszTörlésSzia Zoli!
VálaszTörlésÖrök hálám, hogy felkaroltad ezt a sorozatot. Megjelenése óta szemezek vele, mert Lee Soon-Jae az egyik kedvenc idősebb színészem. Azt hittem, hogy Hee-Cheol miatt majd rákapnak a fiatalabb fordítók, de lehet, nem kapott akkora hírverést.
További szép nyarat
Köszönöm szépen a befejező részt is az összes többivel!! Ma el is kezdem nézni üdv ququcs
VálaszTörlésEzt a megjegyzést eltávolította a szerző.
VálaszTörlésSzia! Nem tudom, hogy sikerült félkész verziót leszedni, de javaslom, töltsd le még egyszer! :)
TörlésKöszönöm, megoldódott, letöltöttem még egyszer, ez már jó. Bocsánat, hogy zavartalak. Szép hetet Neked!! üdv ququcs
VálaszTörlésSzia Zoli! Nagyon szépen köszönöm a sorozat fordítását! Valóban, ennyi munka után megérdemelsz egy kis pihit! De azért remélem, később ismét örvendhetünk igényes fordításaidnak! Hálás köszönet minden eddigi - hatalmas - munkádért! :-)
VálaszTörlés