A kalmár (장사의 신-객주 - The Merchant: Gaekju)
A film Csun Bongszam (Jang Hyuk) történetét meséli el, aki már egészen kisgyermekként kénytelen volt dolgozni, de végül egy gazdag kereskedőház (gekdzsu) mesterévé vált.
Információ és a kép forrása: AsianWiki
Letöltés (egyelőre részenként): Avistaz.to (regisztrációt igényel)
Online, letöltés nélkül, felirattal nézhető: filmezz.eu sorozatbarát.cc
Az 1-13. részek fordításának alapjául az Avistaz.to oldalon található, ismeretlen szerző által készített angol felirat szolgált.
A 14-41. részekhez a The Merchant Team @ Viki fordítócsoport angol feliratából készült a magyar szöveg.
A magyar feliratok egy csomagban itt.
Feliratkozás:
Bejegyzések (Atom)
Szia
VálaszTörlésa filmet ,hol lehet letölteni kérnék egy letöltő linket köszönöm !
Ott van fent.
Törlésés aki nem tud torentezni ,az mit tegyen és még regisztrálni is kell amit nem fogad el köszönöm !
TörlésKedves Ilona!
TörlésEzt a helyet is megpróbálhatod.
http://smallencode.com/download-drama-korea-the-merchant-gaekju-2015/
Üdv. Otti
A http://freekordramas.blogspot.hu/2015/09/the-merchant-gaekju-2015.html helyen megtalálod.
TörlésNagyon KÖSZÖNÖM, h. fordítod!!! Egészséget, sok-sok élvezetes órát, örömöt kívánok a fordításhoz! Hálából és további köszönetekben biztosan nem lesz hiány!
VálaszTörlésSzanna
Nagyon szépen köszönöm, hogy forditod a sorozatot. Jang Hyuk nagy kedvencem
VálaszTörlésés már vártam,hogy forditóra találjon ez a sorozat. Minden jót kivánok!
Kata
Nagyon köszönöm :) Buborék
VálaszTörlésSzia! Más letöltő linket tudsz adni? Lehetőleg ne torrenteset mert én nem torrentezek nem is tudok torrentezni. Köszi!
VálaszTörlésSzia! Én nem tudok adni más linket, mindent a torrentről szedek. Annál jobb, kényelmesebb, gyorsabb megoldás jelenleg nincs. Javaslom, nézd meg jobbra az üzenőfalat, illetve konzultálj a többiekkel a fórumban.
TörlésKöszi!
Törléskint van a Freekorean is én onnan töltögetem Kata58
Törlés
VálaszTörléshttp://freekordramas.blogspot.ru/2015/09/the-merchant-gaekju-2015.html
Kedves Sipizolix !
VálaszTörlésNagyon köszönöm, hogy fordítod ezt a sorozatot. A neved garancia a gyors és pontos munkára. Köszönöm az első két részt. :)
Szia Sipizolix. Köszönöm az újabb fordításod.
VálaszTörlésÉn le tudom tölteni a sorozatot az Avisztáról, most fent van 3o-ig egyben is. Kérdezném, hány részes a sorozat. 36, vagy 30?
Én most valamit jól elnéztem, minden tiszta már.
VálaszTörlés..nem összetéveszteni a "Great merchant"-al!!! az egy másik sorozat!!! :) :)
VálaszTörlésUsborne így történt, de rájöttem.
VálaszTörlésKedves Sipizolix!
VálaszTörlésNagyon köszönöm, hogy fordítod ezt a sorozatot. Jang Hyuk a kedvenc koreai színészeim közé tartozik, a kosztümös filmeket kifejezetten szeretem, szóval nagyon örülök, hogy magyarul nézhetem ezt a jónak ígérkező sorozatot.
Sziasztok! Én az új sorozatokat mindig innen töltöm le, hamar megjelennek és az oldal nem regisztráció köteles. Nagyon köszönöm a fordítást, mert Jang Hyuk nekem is nagy kedvencem! Üdvözlettel Violetta http://www.freemoviesub.com/2015/the-merchant-gaekju-2015/
VálaszTörlésKedves Sipizolix!
VálaszTörlésNagyon örülök, hogy belefogtál ebbe a sorozatba és köszönöm a fordítását.
Még egy nem torrentes linket tudok, amihez passzol a feliratod:
http://2tempest.com/tv-series/korean-drama/409-the-merchant-gaekju-2015
Kriszti
Kedves Sipizolix örömmel láttam, hogy ismét egy ujjonan futó sorozatot fordítasz. Köszönöm. Mné/Marika
VálaszTörlésKedves Sipizolix!
VálaszTörlésA gyönyörű tortád mellé fogadd szeretettel a hálás "rajongók" jó kívánságát: Élj sokáig erőben,egészségben,szeretteid körében+
Ezt a megjegyzést eltávolította a szerző.
VálaszTörlésKedves Sipizolix,
VálaszTörlésNagyon jó sorozatot választottál ismét és köszönöm, hogy fordítod. Különös tekintettel arra, hogy ennek a kalmáros sorozatnak Jang Hyuk a főszereplője. Szeretem a fordításaidat, mondhatnám rajongód vagyok: állandóan belesek az oldaladra, s majdnem minden olyan filmet, amit Te fordítottál, láttam. Persze van még pótolnivaló a főzős műsorokkal.
Köszönöm szépen a 4. rész fordítását és feliratát !
VálaszTörlésNagyon köszönöm a 4. rész fordítását!
VálaszTörlésKöszönöm szépen az 5. rész fordítását és a feliratot !
VálaszTörlésKöszönöm az 5. rész fordítását. Hurrá! Gyors voltál! Jó estém lesz.
VálaszTörlésKöszönöm ezt a sorozatot, hogy fordítással nézhető! Nagyon szeretem a főszereplőnket...bizony kíváncsi leszek hogy fog ebben is helytállni...Jó mindig újabb oldaláról megismerni, bár majd az összes filmjét láttam, a Fated a Thank you és Chuno eddig mindent vitt....xdddddKata58
VálaszTörlésNagy köszönet a 6. rész fordításáért! Máris nézem.
VálaszTörlésHálás köszönet a 7. rész forditásáért és feliratért !! :)
VálaszTörlésKedves Zoli! Itt van külön angol felirat !
VálaszTörléshttp://dramatorrent.com/
Azt nem tudom, hogy tudod-e használni.
Köszi az eddigi feliratokat.
Köszönöm szépen a feliratokat ! :)
VálaszTörlésKöszönöm szépen a 10.11.12. rész fordítását és feliratát :)
VálaszTörlésKöszi a forditást!Nagyon jó sorozatnak igérkezik!Még egyszer ezer köszönet!
VálaszTörlésKöszi a forditást!Nagyon jó sorozatnak igérkezik!Még egyszer ezer köszönet!
VálaszTörlésKöszi a forditást!Nagyon jó sorozatnak igérkezik!Még egyszer ezer köszönet!
VálaszTörlésKöszönöm a 14. részt. Nagyon szeretem ezt a sorozatot s benne természetesen a kedvencemet Jang Hyuk-ot. Adás után mindig megnézem felirat nélkül is: Bongsamát nagyon sajnálom. Szegénynek mennyi mindent kell kiállnia.
VálaszTörlésKedves sipizolix,
VálaszTörlésKöszönöm a 15. részt. Nagyon izgalmas egy történet és benne Jang Hyuk egy csoda.
Kedves SIPIZOLIX! Nagyon várós dorama! Köszönöm ezt a remek fordítást, a munkádat, fantasztikus tempóban haladsz!
VálaszTörlésÜdv. Kendall
Ezt a megjegyzést eltávolította a szerző.
VálaszTörlésKedves sipizolix,
VálaszTörlésNagyon köszönöm a 16. részt. Boldog karácsonyi ünnepeket kívánok!
Kedves Sipizolix!
VálaszTörlésKöszönöm szépen az egész éves áldozatos munkádat, mellyel nagyon sok kellemes percet szereztél nekem.
Békés, szeretetteljes Karácsonyt és sikerekben gazdag, szerencsés Új Esztendőt kívánok Neked és Családodnak!
Kedves Sipizolix!
VálaszTörlésKöszönöm szépen az eddigi feliratokat! Idő hiányában egyelőre csak lelkesen gyűjtögetek.
Ezúton kívánok Boldog, Sikeres, Szerencsés Új Esztendőt is Neked és Szeretteidnek!
Kedves Sipizolix!
VálaszTörlésA "feliratok egy csomagban" rendben lejött, de nem tudom kicsomagolni mert mindig kódot kér.
Ha leírnád megköszönném, a lapom nem találtam és nem tudom hogy hol keressem.
Köszönettel Tamás
Szia!
TörlésNem szabadna kódot kérnie.
Mivel próbálod kicsomagolni?
Kedves Sipizolix!
VálaszTörlésMegoldódott a letöltés problémája.
Tamás
Nagyon köszönöm a 20.részt. A szerelmes sámánra pipa vagyok, mert rosszindulatú, ugyanakkor meg mikor észbe kap, azért imádkozik, hogy ne legyen semmi baja Bongsamának. Ha nem áskálódna és segítene az áskálódóknak, akkor mennyivel könnyebb lenne. Remélem, nem jönnek össze a sámán plátói érzelmei alapján Bongsamával, mert az nagyon durva lenne szegénynek. Szóval én nem szurkolok nekik. Remélem nem állok egyedül a véleményemmel.
VálaszTörlésKedves sipizolix,
VálaszTörlésKöszönöm a 22. rész fordítását. Nagyon jó benézni Hozzád és látni, ahogy a fordítási grafikonod jelzi az utad. Megörültem, amikor láttam, hogy már végig narancssárgát mutat.
Kedves sipizolix,
VálaszTörlésAz Empire of Lust vagy a The maffia of salesman c. filmek fordítását véletlenül nem kívántad magadévá tenni? Mert látom, kedveled Te is az ilyen filmeket és nagyon sokan örülnénk neki.
Kedves Sipizolix! Köszönettel elvittem az eddig elkészült feliratokat. Üdv I.
VálaszTörlésKedves Sipizolix!
VálaszTörlésNagyon köszönöm a feliratot.
Szeretettel:
Otti
Köszönöm szépen a 24. rész feliratát és fordítását !
VálaszTörlésSzia sipizolix ! ! !
VálaszTörlésHálásan köszönöm a 24.rész feliratát.
Ezt a megjegyzést eltávolította a szerző.
VálaszTörlésKedves sipizolix ! Köszönet a fáradozásodért, roppant jó kis sorozat... :D Nem tudtam olyan lassan nézni, hogy ne érjem be a többieket - 2 hete csatlakoztam :D - most már kap főtt kaját is a család :D vagy amíg megérkezik a következő rész fordítása böngészek egy másik sorozatot is :D ...Szép Napokat Neked
VálaszTörlésKedvs sipizolix! Köszönöm a 25. rész fordítását :D Szép Napokat Neked...
VálaszTörlésKöszönöm szépen a 27. rész fordítását és feliratát !
VálaszTörlésTovábbi szép vasárnapot !
Teljesen meg vagyok zavarodva. Lehet, hogy ez csak nálam lett így, de a "sárga blokk" (én már csak így hívom...) teljesen eltűnt. Lehet, hogy ez így van jól, csak nem tudtam róla.
VálaszTörlésMás. Az előbb (legalábbis az én gépemen) ezt az oldalt vírus szállta meg, s míg én kiirtottam, sikerült az oldalt is kiirtanom. Most keservesen visszavergődtem, de nem sikerült parancsikont létrehoznom. A régi parancsikon viszont egy elképesztő "error" féleséget hoz be... Nem tudom, még mi lesz, "látjuk-e egymást..." még valaha... Sikerült teljesen eltévednem a saját gépemen, ezt teszi a Windows 10, mindenki óvakodjon tőle... Az utolsó feliratot köszönöm!
A főoldal így néz ki: "400. That’s an error.
VálaszTörlésYour client has issued a malformed or illegal request. That’s all we know." Nem tudom, mit tehetnék?
Szia Rosarium! A "sárga blokk" alatt az avistaZ érted ?? Ha igen, akkor megnyugtatlak esetleg, mert nálam is volt ilyen pár napig. Utána, és jelenleg is blokkolja a visszatölteni váró filmeket - pirosba át vannak rakva a torrentemben - nem értem, hogy mi baja - nekem windows 8.1 van, a 10-et a számítógépesem leszavazta, azt mondta, hogy még véletlenül se, soha, semmikor, semmilyen formában....
VálaszTörlésKedves sipizolix! Látom dolgozol a 28-ik részen, hajrá, hajrá :D Köszönöm előre is - kezd izgalmas lenni a sorozat - és nem kezdtem bele másikba :D Szép Napot Neked
VálaszTörlésÁgnes Bíróné Probáltad a prioritást átállítani normálra, nálam azzal sikerült a piros tiltást megszüntetni.
VálaszTörlésNem, nem az AvistaZ-ról beszélek, azzal csak múló összekülönbözéseim vannak... (Az egész Windows 10-zel van bajom...) De "sárga blokk"-nak azt az ablakot vagy mit neveztem el, amin itt, ezen az oldalon szoktunk röviden be üzengetni. Ami a multkor kifehéredett, aztán visszasártgult ... most meg eltűnt. Legalábbis nálam.
VálaszTörlésA másik bajom, hogy nem tudom egyáltalán ezt az oldalt behozni, csak kerülő úton. A múlt héten egy vírus szállta meg, csak azt figyelmen kívül hagyva tudtam a legutóbbi fordítást letölteni. Utána viszont nekiálltam a víruskeresésnek, és 30 azaz Harminc vírus jelentkezett, amit a vírusirtó nem tudott automatikusan kiszűrni. És alighanem itt követtem el egy hibát. Választhattam a "tisztítás" és a "törlés" között, és én a törlést választottam. De ezzel nemcsak a vírust töröltem, hanem a lapot is, amin az megtelepedett. Azóta ennek a honlapnak a főoldala a számomra megszűnt, és csak mellékajtókön tudok besurranni. Most pl. a Google segítségével a Merchant Gaekju oldalára jöttem, innen aztán továbbmehetek, de a Főoldalra nem. Azt, úgy látszik, egyszer s mindenkorra megszüntettem, legalábbis a saját gépemen. És lehet, hogy én hudiniztem el azt a bizonyos csevegő-sávot is, amit én sárga blokknak hívok, de most nincs itt. Na. Most jól kibeszéltem magam.
Szia Mocselini Eva - köszi a tippet, próbálkozom majd átállítani, mert nem vagyok annyira járatos az ilyen torrentes oldalakon - nagyon kezdő vagyok. Csak azért kezdtem bele, mert nagyon megkedveltem a doramákat :) köszi még egyszer - hol keressem az átállítását ?? Szép Napot Neked :)
VálaszTörlésAkkor ez a win10 tényleg nem egy jó program...
VálaszTörlésKöszönöm a 29. rész feliratát! Rosarium
VálaszTörlésKedves Sipizolix!
VálaszTörlésHálásan köszönöm a kitartó fordítói munkád. Jó egészséget és további fordítói-kedvet kívánok!
Szeretettel
Otti
Köszönöm a 29. rész fordítását. Nagyon jó sorozat és benne Joáchim - ahogy én hívom - szenzációs. Persze, hogy látni akarom, ezért még felirat nélkül is megnézem a legújabb részeket, adás után. Utána örülök, hogy megértem amikor a fordításoddal látom.
VálaszTörlésKedves SIPIZOLIX!Köszönöm szépen az eddigi munkát, nagyon hálás vagyok a fordításért. Külön köszönet a 31. rész feliratáért!
VálaszTörlésÜdv. Kendall
Szia Sipizolix ! ! !
VálaszTörlésHálásan köszönöm a 31-32. részek feliratát.
Kellemes Húsvéti Ünnepet Kívánok!
Kedves Sipizolix!
VálaszTörlésKöszönöm szépen az eddigi feliratokat, még szorgalmasan gyűjtögetek.
Kellemes húsvéti ünnepeket kívánok én is!
Hű, de gyorsan érkeztek az utóbbi részek :P Köszönöm szépen. Kellemes húsvégi ünnepeke :-)
VálaszTörlésIzé... :D szóval húsvéti ünnepeket :D
TörlésKöszönöm szépen a 33-34 rész feliratát! Remélem maradt időd húsvétolni is!!!
VálaszTörlésNagyon köszönöm a sorozat feliratait és további jó munkát kívánok neked! :)
VálaszTörlésKedves SIPIZOLIX!
VálaszTörlésGratulálok a befejezett projekthez, óriási örömet szereztél. Hálás köszönetem!
Üdv. Kendall
Kedves Sipizolix !
VálaszTörlésNagyon köszönöm, hogy fordításodban megnézhettem ezt a remek sorozatot, további jó munkát kívánok és izgatottan várom (reményeim szerint) milyen újabb sorozattal lepsz meg bennünket, sorozatfalókat. Üdv. Éva
Köszönöm a fordítás, kíváncsian várom a következő munkádat!
VálaszTörlésSzia spizolix !!!
VálaszTörlésHálásan köszönöm a befejező rész feliratát.Pihend ki magad,mert igazán rád fér és mikor úgy érzed térj vissza.Örömmel és szeretettel várunk.
Szia spizolix !!!
VálaszTörlésHálásan köszönöm a befejező rész feliratát.Pihend ki magad,mert igazán rád fér és mikor úgy érzed térj vissza.Örömmel és szeretettel várunk.
Kedves SPIZOLIX!
VálaszTörlésSzeretném megköszönni a munkádat, és gratulálok a befejett projekthez!
Üdv. Kendall
Kedves Sipizolix!
VálaszTörlésNagy szeretettel gratulálok immáron a sokadik befejezett sorozatodhoz, és hálásan köszönöm a kitartó lelkesedésedet, melynek gyümölcsét, nagy-nagy örömünkre, sokan élvezhetjük. :)
Kellemes, megérdemelt pihenés után visszavárunk!
Kedves Sipizolix!
VálaszTörlésKoszonom Neked, hogy leforditottad ezt a sorozatot. Imadom a forditasaidat, egyedul csak a nevekkel van gondom, de majd probalom szokni, persze lehet, hogy csak engem zavar, tudom nehez magyaritani a koreai neveket, angol leirassal nekem sokkal konnyebb megjegyezni. Na de ez az en problemam. Jo pihenest kivanok Neked.
Ibolya
Köszönöm szépen a munkádat!
VálaszTörlésKedves Sipizolix!
VálaszTörlésNagyon köszönöm ennek a remek sorozatnak a fordítását - még csak pár részt láttam belőle, de az szuper! Én is azok közé tartozok, akik nagyon szeretik a fordításaidat!
A sorozath
Szép estét kívánok!
Kedves Sipizolix!
VálaszTörlésKöszönettel elvittem a feliratokat. Majd egyben megnézem valamikor, amikor több időm lesz. Már a kezdetekkor felfigyeltem a sorozatra, mert érdekesnek ígérkezett a téma és én is nagyon szeretem a felirataidat. Figyelni szoktam, hogy miknek állsz neki. Nekem tetszik a nevek magyar kiejtése, hiszen ez inkább megfelel a fülemnek. Akkor vagyok bajban, amikor a szereplőket azonosítani akarom az ásiawiki szereposztásával, hiszen ők az angol átírást használják, ami végülis csak az angolul tudók számára érthető. Rá kellene beszélnünk a koreaiakat, hogy fonetikusan írják a neveket, de ezt úgysem teszik meg, úgyhogy vedd viccnek!! Még egyszer nagyon köszönöm a feliratokat. Üdv Ido
Sipizolix Kedves!
VálaszTörlésVégére értem a Kalmár-nak, nagyon-nagyon tetszett, köszönöm, hogy bepillantást nyerhettem ebbe a különös világba általad. Üdv. szeretettel: csabamama2
Kedves Sipizolix!
VálaszTörlésKöszönöm a sorozat feliratait. Szuper volt!
Négy év hatalmas forditói munkája után kivánnék jó pihenést, de gondolom nem azzal fogod tölteni az idődet, amit eddig erre forditottál. :-) Minden jót a továbbiakban!