2014. május 23., péntek

A király leánya, Szu Bekhjang (King's Daughter, Soo Baek Hyang)
15. rész felirat

Elkészült a sorozat 15. részének felirata.

Letölthető innen, vagy a sorozat lapjáról, a jobb oldali menüből megnyitva.
 

6 megjegyzés:

  1. Szia sipizolix ! ! ! Hálásan köszönöm a 15. rész feliratát.

    VálaszTörlés
  2. Köszönöm a 15. rész feliratát.

    VálaszTörlés
  3. Szervusz! Köszönöm szépen a 14-15. rész feliratát. Üdv: Ildikó

    VálaszTörlés
  4. Megnéztem a 15. részt.A szép idilli életnek sok kardcsapással vége szakadt.Az jutott eszembe,hogy a hírszerzéshez,az ellenséges szándékhoz nem kellett a mobil telefon,az internet és ez a csuda média.Micsoda gyors ördögi játék! Ez a rész nem lett a kedvencem,de gondolom lesz még más is.A herceg pedig nem veszi észre,hogy csak eszköze a miniszternek.Hasonlóan,mint a Ki császárné Csillag kisfia,csak ő még valóban gyerek volt. Köszönöm,rám férne a következő,de juszt se nézek bele!

    VálaszTörlés
  5. Köszönöm a 15-ös rész feliratát!!
    Bizony nehéz megállnom hogy bele ne pillogjak a következő részekbe!!

    VálaszTörlés
  6. Már sokszor gondolkodtam azon, hogy a királyi udvarok (de más előkelő családok is) kifejezetten arra rendezkedtek be, hogy legyen mindig körülöttük néhány alárendelt, akik mindent hallhatnak, láthatnak. Isteni csuda lenne, ha nem akadna köztük olyan, aki ezért vagy azért ki ne fecsegné, amit hall. Láthatjuk is, hogy ha másért nem, pusztán szórakozásból is továbbadnak mindent. Mindenkinek - férjnek, feleségnek, gyereknek - külön "palotája", külön udvartartása van... Ezeknek a szereplői hallanak, hallgatóznak, terjesztenek... "Hűtlenségből", butaságból, "csak"... És nem kell sok ész, hogy felhasználják a tudást, akiknek van hozzá eszük, és van rá szándékuk...
    A miniszterek pedig úgy manipulálják a királyokat, hercegeket, bárkit... ahogy akarják. Sokszor csak azért, mert úgy gondolják, hogy ők tudják jobban, mi a jó (a gazdájuknak, a hazájuknak, az emberiségnek...) vagy hogy saját személyüknek, családjuknak, ("klán"-juknak, ahogy a skót kifejezést a fordítók jobb híján sokszor használják...)

    Elgondolkodtam már sokszor azon, hogy milyen okosak a kóreaiak, amikor történelmük egy-egy morzsáját sorozattá alakítva, világszerte propagálják magukat. Itt nálunk, Magyarországon, sok fiatal,(és öreg is, mint a mellékelt ábra mutatja)lelkesedik értük, közösségek alakulnak, (online)barátságok szövődnek, stb... És eközben a magyar történelem kismillió hasonló filmre való anyagot adna, ha lenne eszünk felhasználni. És nemcsak a nagy királyainkra gondolok, de ott van a rengeteg ellenkirály, vagy ... nem sorolom. De nemcsak Mátyás király van, hanem pl. van olyan, hogy II. István, II. László, III. László, IV. László... Nem lényegesek, de a körülöttük lévő történelem elsőrangú felhasználható anyagot adna... Épp azért, mert nem ismert korok... Na, nem folytatom. Vagy pl. képesek vagyunk a kóreai nyelvvel kacérkodni - de közben a magyar nyelvet hanyagoljuk, és csak ezekben a kommentekben is láthatjuk, hogy milyen elképesztően rossz a helyesírásunk, hogy a saját nyelvünket nem ismerjük... Hát, abbahagyom...

    Köszönöm a feliratot, bár én bizony felirat nélkül is megnéztem néhány következőt. Bizony, hiába láttam, mégsem értettem igazán... Úgyhogy olyan vagyok, mint a meseváró gyerek...

    VálaszTörlés